| token | oraec1960-27-1 | oraec1960-27-2 | oraec1960-27-3 | oraec1960-27-4 | oraec1960-27-5 | oraec1960-27-6 | oraec1960-27-7 | oraec1960-27-8 | oraec1960-27-9 | oraec1960-27-10 | oraec1960-27-11 | oraec1960-27-12 | oraec1960-27-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | =f | wn.t | =k | jri̯ | =k | m-bꜣḥ | ḫntj | ꜥnḫ.w | m | wḏ.t | Rꜥ(w) | nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | [P/F/W sup 17 = 17] | ← | 
| translation | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [aux.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | tun | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vordem; früher (temporal) | vorn an (lokal) | Lebender | [modal] | befehlen | Re | der große Gott (Gott) | ← | 
| lemma | jri̯ | =f | wnn | =k | jri̯ | =k | m-bꜣḥ | ḫnt | ꜥnḫ | m | wḏ | Rꜥw | nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| AED ID | 851809 | 10050 | 46050 | 10110 | 851809 | 10110 | 851452 | 850802 | 400614 | 64360 | 51970 | 400015 | 90360 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | preposition | verb | entity_name | epitheton_title | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||
| genus | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Er wird das tun, was du zuvor zu tun pflegtest an der Spitze der Lebenden, auf Befehl des Re, des Großen Gottes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License