token | oraec1965-6-1 | oraec1965-6-2 | oraec1965-6-3 | oraec1965-6-4 | oraec1965-6-5 | oraec1965-6-6 | oraec1965-6-7 | oraec1965-6-8 | oraec1965-6-9 | oraec1965-6-10 | oraec1965-6-11 | oraec1965-6-12 | oraec1965-6-13 | oraec1965-6-14 | oraec1965-6-15 | oraec1965-6-16 | oraec1965-6-17 | oraec1965-6-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | ḥr | tj,t | n.t | ḫnm(,t) | gs.w | m | mw | n.w | ꜥnḫ-jm,j | mnḫ.tw | ḥr | ẖ,t-n.t-nh,t | ḏi̯(.w) | r | ḫḫ | n | ꜣḫ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | Worte sprechen | auf, über, vor, hinter [lok.] | [Isisblut-Symbol] | aus (Material) | [Schmuckstein], Jaspis | salben | mittels, durch [instr.] | Flüssigkeit | [Gen.] | [Pflanze] | auffädeln | auf, über, vor, hinter [lok.] | "Bast(?) der Sykomore" (Amulettschnur) | legen, setzen | zu, bis, an, in [lokal] | Hals, Kehle | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | ← |
lemma | ḏd-mdw | ḥr | tj.t | n.j | ḫnm.t | gs | m | mw | n.j | ꜥnḫ-jm.j | mnḫ | ḥr | ẖ.tj-n-nh.t | rḏi̯ | r | ḫḫ | n.j | ꜣḫ | ← |
AED ID | 186050 | 107520 | 169740 | 850787 | 118140 | 168280 | 64360 | 69000 | 850787 | 38830 | 71120 | 107520 | 851567 | 851711 | 91900 | 120510 | 850787 | 203 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||||
status | ← |
Translation: Über ein Tit-Amulett aus Jaspis zu sprechen, das mit Henna-Flüssigkeit gesalbt ist, indem es auf eine Bastschnur aufgezogen und an die Kehle des "Verklärten" gelegt ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License