oraec1967-19

token oraec1967-19-1 oraec1967-19-2 oraec1967-19-3 oraec1967-19-4 oraec1967-19-5 oraec1967-19-6 oraec1967-19-7 oraec1967-19-8 oraec1967-19-9 oraec1967-19-10 oraec1967-19-11 oraec1967-19-12 oraec1967-19-13
written form jnk ꜥ,w n =f sḫm n nb-wꜥ(,w) Rꜥ,w wr ꜥnḫ m mꜣꜥ,t
hiero
line count [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] Dolmetscher [Gen.] Spruch er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Szepter] [Gen.] alleiniger Herr (Götter) GN/Re groß leben, lebendig sein mittels, durch [instr.] Rechtes, Wahrheit
lemma jnk jꜥꜣ.w n.j =f sḫm n.j nb-wꜥ.w Rꜥw wr ꜥnḫ m mꜣꜥ.t
AED ID 27940 450319 850787 92560 10050 142130 850787 851535 400015 47271 38530 64360 66620
part of speech pronoun substantive adjective substantive pronoun substantive adjective epitheton_title entity_name adjective verb preposition substantive
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Ich bin der Übersetzer seines Spruches, das Machtszepter des alleinigen Herrn, des großen Re, der von Wahrheit lebt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License