token | oraec1967-21-1 | oraec1967-21-2 | oraec1967-21-3 | oraec1967-21-4 | oraec1967-21-5 | oraec1967-21-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜣi̯.w | hrw | m-ḫnt | =j | r | (j)ḫ,t-nb,t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | ← |
translation | entblößen, nackt sein | Tag | an der Spitze, vor, in, aus [lokal] | ich [pron. suff. 1. sg.] | betreffs, bezüglich, gemäß | Alles | ← |
lemma | ḥꜣi̯ | hrw | m-ḫnt | =j | r | ← | |
AED ID | 100710 | 99060 | 500089 | 10030 | 91900 | ← | |
part of speech | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | unknown | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Enthüllt ist der Tag vor mir bezüglich Allem.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License