oraec1967-6

token oraec1967-6-1 oraec1967-6-2 oraec1967-6-3 oraec1967-6-4 oraec1967-6-5 oraec1967-6-6 oraec1967-6-7 oraec1967-6-8 oraec1967-6-9 oraec1967-6-10 oraec1967-6-11 oraec1967-6-12 oraec1967-6-13 oraec1967-6-14 oraec1967-6-15
written form ḏd m sk,tt wꜣs n Jnp,w ḥtp n =j ꜣḫ.w jpn jm,j.w-šms,w n nb (j)ḫ,t
hiero
line count [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation Pfeiler in, zu, an, aus [lokal] Abendbarke [Szepter] [Gen.] Anubis zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen wegen [Grund, Zweck] ich [pron. suff. 1. sg.] Ach-Geist, Verklärter diese, [pron. dem. masc. pl.] Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist") [Gen.] Herr, Besitzer von etw. Speisen
lemma ḏd m msk.tjt wꜣs n.j Jnp.w ḥtp n =j ꜣḫ jpn jm.j-šms.w n.j nb jḫ.t
AED ID 185840 64360 75920 43290 850787 27360 111230 78870 10030 203 24430 500158 850787 81650 30750
part of speech substantive preposition substantive substantive adjective entity_name verb preposition pronoun substantive pronoun substantive adjective substantive substantive
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Pfeiler in der Nachtbarke, Uas-Szepter des Anubis, diese "Verklärten" aus dem Gefolge des Herrn der Speisen sind meinetwegen zufrieden.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License