token | oraec1967-6-1 | oraec1967-6-2 | oraec1967-6-3 | oraec1967-6-4 | oraec1967-6-5 | oraec1967-6-6 | oraec1967-6-7 | oraec1967-6-8 | oraec1967-6-9 | oraec1967-6-10 | oraec1967-6-11 | oraec1967-6-12 | oraec1967-6-13 | oraec1967-6-14 | oraec1967-6-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | m | sk,tt | wꜣs | n | Jnp,w | ḥtp | n | =j | ꜣḫ.w | jpn | jm,j.w-šms,w | n | nb | (j)ḫ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | Pfeiler | in, zu, an, aus [lokal] | Abendbarke | [Szepter] | [Gen.] | Anubis | zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen | wegen [Grund, Zweck] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Ach-Geist, Verklärter | diese, [pron. dem. masc. pl.] | Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist") | [Gen.] | Herr, Besitzer von etw. | Speisen | ← |
lemma | ḏd | m | msk.tjt | wꜣs | n.j | Jnp.w | ḥtp | n | =j | ꜣḫ | jpn | jm.j-šms.w | n.j | nb | jḫ.t | ← |
AED ID | 185840 | 64360 | 75920 | 43290 | 850787 | 27360 | 111230 | 78870 | 10030 | 203 | 24430 | 500158 | 850787 | 81650 | 30750 | ← |
part of speech | substantive | preposition | substantive | substantive | adjective | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Pfeiler in der Nachtbarke, Uas-Szepter des Anubis, diese "Verklärten" aus dem Gefolge des Herrn der Speisen sind meinetwegen zufrieden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License