| token | oraec197-1-1 | oraec197-1-2 | oraec197-1-3 | oraec197-1-4 | oraec197-1-5 | oraec197-1-6 | oraec197-1-7 | oraec197-1-8 | oraec197-1-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [⸮hꜣb?].tw | bꜣk | sjqr | n-mr,wt | jri̯ | =f | mꜣꜥ[,t] | [...] | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓅡𓎡𓀀 | 𓋴𓇋𓈎𓂋𓏛 | 𓈖𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁 | 𓁹 | 𓆑 | [⯑] | ← | ||
| line count | [Rto I, 1] | [Rto I, 1] | [Rto I, 1] | [Rto I, 1] | [Rto I, 1] | [Rto I, 1] | [Rto I, 1] | ← | ||
| translation | aussenden | Diener | befördern | damit | Rechtes tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Rechtes | ← | ||
| lemma | hꜣb | bꜣk | sjqr | n-mrw.t | jri̯ | =f | mꜣꜥ.t | ← | ||
| AED ID | 97580 | 53830 | 128590 | 79190 | 851809 | 10050 | 66620 | ← | ||
| part of speech | verb | substantive | verb | preposition | verb | pronoun | substantive | ← | ||
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | passive | active | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: ...] ein Diener wird gesandt (?), der befördert (wörtl.: tüchtig gemacht) ist, damit er das Richtige tut [... ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License