token | oraec1975-2-1 | oraec1975-2-2 | oraec1975-2-3 | oraec1975-2-4 | oraec1975-2-5 | oraec1975-2-6 | oraec1975-2-7 | oraec1975-2-8 | oraec1975-2-9 | oraec1975-2-10 | oraec1975-2-11 | oraec1975-2-12 | oraec1975-2-13 | oraec1975-2-14 | oraec1975-2-15 | oraec1975-2-16 | oraec1975-2-17 | oraec1975-2-18 | oraec1975-2-19 | oraec1975-2-20 | oraec1975-2-21 | oraec1975-2-22 | oraec1975-2-23 | oraec1975-2-24 | oraec1975-2-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw[=j] | [ḏd] | [n] | [Jmn-Rꜥw-Ḥr(,w)]-ꜣḫ,tj | jw | =f | wbn | ḥtp | jmi̯ | ꜥnḫ | =k | jmi̯ | [...] | tꜣj | qꜥḥ,t | [...] | n,tj | tw=j | j:m | =st | jmi̯.tw | [...] | [qnj] | j:m | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | ← | |||
translation | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | sagen | hin zu | Amun-Re-Harachte | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | aufgehen | untergehen | veranlasse (dass)! | leben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlasse (dass)! | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Distrikt | der welcher (invariabel) | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | in | [Suffix Pron. sg.3.f.] | man veranlasse (dass)! | Umarmung | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |||
lemma | tw=j | ḏd | n | Jmn-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | jw | =f | wbn | ḥtp | jmi̯ | ꜥnḫ | =k | jmi̯ | tꜣj | qꜥḥ.t | n.tj | tw=j | m | =st | jmi̯ | qnj | m | =k | ← | |||
AED ID | 851200 | 185810 | 78870 | 853481 | 21881 | 10050 | 854500 | 111230 | 851706 | 38530 | 10110 | 851706 | 851662 | 159920 | 89850 | 851200 | 64360 | 851173 | 851706 | 161180 | 64360 | 10110 | ← | |||
part of speech | pronoun | verb | preposition | entity_name | particle | pronoun | verb | verb | verb | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | ← | |||
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Ich bete zu Amun-Re-Har]achte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht: Gegeben sei daß, du lebst ... diesen Distrikt, in welchem ich bin und man gebe ... [daß ich] dich in [meine Umarmung nehmen kann].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License