token | oraec1977-3-1 | oraec1977-3-2 | oraec1977-3-3 | oraec1977-3-4 | oraec1977-3-5 | oraec1977-3-6 | oraec1977-3-7 | oraec1977-3-8 | oraec1977-3-9 | oraec1977-3-10 | oraec1977-3-11 | oraec1977-3-12 | oraec1977-3-13 | oraec1977-3-14 | oraec1977-3-15 | oraec1977-3-16 | oraec1977-3-17 | oraec1977-3-18 | oraec1977-3-19 | oraec1977-3-20 | oraec1977-3-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | =f | m{-m} | šms | n(,j) | nṯr | pn | (m) | hrw | nfr | ḥtp | (m) | jꜥ{ꜥ} | =f | m | Jmn,t-nfr,t | r-gs | jt | =f | mw,t | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | sein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Gefolge | von [Genitiv] | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | am | Tag | schön | ruhen | in | Grab | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Schöner Westen | neben | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mutter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | wnn | =f | m | šms.w | n.j | nṯr | pn | m | hrw | nfr | ḥtp | m | jꜥ | =f | m | Jmn.t-nfr.t | r-gs | jtj | =f | mw.t | =f | ← |
AED ID | 46050 | 10050 | 64360 | 155040 | 850787 | 90260 | 59920 | 64360 | 99060 | 550034 | 111230 | 64360 | 21480 | 10050 | 64360 | 500690 | 851526 | 32820 | 10050 | 69040 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | entity_name | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Im Gefolge dieses Gottes wird er neben seinem Vater und seiner Mutter am schönen Tag sein, an dem er in seinem Grab im Schönen Westen ruhen wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License