oraec198-1

token oraec198-1-1 oraec198-1-2 oraec198-1-3 oraec198-1-4 oraec198-1-5 oraec198-1-6 oraec198-1-7 oraec198-1-8 oraec198-1-9 oraec198-1-10 oraec198-1-11 oraec198-1-12 oraec198-1-13 oraec198-1-14 oraec198-1-15 oraec198-1-16 oraec198-1-17 oraec198-1-18 oraec198-1-19 oraec198-1-20 oraec198-1-21
written form ḥꜣ,t-ꜥ-m sbꜣ,yt jri̯.t.n ḥm n.(j) nsw-bj,t Sḥtp-jb-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥ Jmn-m-ḥꜣ,t ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f m wp.wt mꜣꜥ,t n zꜣ =f Nb-r-ḏr
hiero 𓄂𓂝𓅓 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛 𓁹𓏏𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓈖 𓇓𓆤 𓇳𓋴𓊵𓏏𓊪𓄣𓏤𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓅭𓇳𓏤𓅆 𓇋𓏠𓈖𓅓𓄂𓏏𓏤𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓌳𓐙𓂝𓊤𓅱𓀁 𓆓𓂧 𓆑 𓅓 𓄋𓊪𓅱𓏏𓏴𓀁 𓌳𓐙𓂝𓏏𓆄𓏛𓏥 𓈖 𓅭𓅆 𓆑 𓎟𓂋𓇥𓂋𓅆
line count [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1] [1, 1]
translation Anfang (von Sprüchen etc.) Lehre verfassen Majestät von [Genitiv] König von Ober- und Unterägypten [Thronname Amenemhets I., Sehetepibres, Petubastis III. u.a.] l.h.g. (Abk.) Sohn des Re Amenemhet l.h.g. (Abk.) Gerechtfertigter (der selige Tote) sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) entscheiden Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit zu (jmd.) Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] Epitheton des Königs
lemma ḥꜣ.t-ꜥ-m sbꜣ.yt jri̯ ḥm n.j nswt-bj.tj Sḥtp-jb-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb zꜣ-Rꜥw Jmn-m-ḥꜣ.t ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f m wpi̯ mꜣꜥ.t n zꜣ =f nb-r-ḏr
AED ID 100510 131390 851809 104690 850787 88060 400449 400004 126020 400161 400004 66750 185810 10050 64360 45640 66620 78870 125510 10050 82220
part of speech substantive substantive verb substantive adjective substantive entity_name adjective epitheton_title entity_name adjective substantive verb pronoun preposition verb substantive preposition substantive pronoun epitheton_title
name kings_name kings_name
number
voice active
genus feminine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_god
morphology t-morpheme
inflection relativeform suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Anfang der (wörtl.: aus der) Lehre, die verfaßt hat die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Sehetep-ib-Re𓍺 - L.H.G. -, der Sohn des Re 𓍹Amenemhat𓍺 - L.H.G. -, der Gerechtfertigte, der (wörtl.: indem er) in einem Offenlegen der Wahrheit (d.h. in einer Vision?) zu seinem Sohn, dem Allherrn, spricht.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License