oraec1986-30

token oraec1986-30-1 oraec1986-30-2 oraec1986-30-3 oraec1986-30-4 oraec1986-30-5 oraec1986-30-6 oraec1986-30-7 oraec1986-30-8 oraec1986-30-9 oraec1986-30-10 oraec1986-30-11 oraec1986-30-12 oraec1986-30-13 oraec1986-30-14 oraec1986-30-15 oraec1986-30-16
written form [jri̯] =[ṯ] [n] =[f] [(j)ḫ,t] [nb(.t)] [j]:⸢ḏd⸣.t =f n =[ṯ] [m] [bw] [nb] [j:šmi̯] [Mr,y-Rꜥw] [jm]
hiero
line count [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 44] [P/D ant/W 45] [P/D ant/W 45] [P/D ant/W 45] [P/D ant/W 45] [P/D ant/W 45]
translation machen [Suffix Pron. sg.2.f.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Sache jeder sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.f.] an Ort jeder gehen Meryre (Thronname Pepis I.) da
lemma jri̯ =ṯ n =f jḫ.t nb ḏd =f n =ṯ m bw nb šmi̯ Mr.y-Rꜥw jm
AED ID 851809 10120 78870 10050 30750 81660 185810 10050 78870 10120 64360 55110 81660 154340 400309 24640
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective verb pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective verb entity_name adverb
name kings_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation relativeform relativeform
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [Du sollst für ihn alles tun], was er ⸢dir⸣ sagt, [wohin auch immer Merire geht].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License