| token | oraec1987-5-1 | oraec1987-5-2 | oraec1987-5-3 | oraec1987-5-4 | oraec1987-5-5 | oraec1987-5-6 | oraec1987-5-7 | oraec1987-5-8 | oraec1987-5-9 | oraec1987-5-10 | oraec1987-5-11 | oraec1987-5-12 | oraec1987-5-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m(j) | mꜣ | =ṯ | zꜣ | =ṯ | pẖr | n | =f | Km-wr | pẖr | n | =f | wrr,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | [T/F/E sup 31 = 84] | ← | 
| translation | komm! | sehen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.f.] | sich zuwenden | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis) | sich zuwenden | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | die Große (Krone von O.Äg.) | ← | 
| lemma | mj | mꜣꜣ | =ṯ | zꜣ | =ṯ | pẖr | n | =f | Km-wr | pẖr | n | =f | wrr.t | ← | 
| AED ID | 67770 | 66270 | 10120 | 125510 | 10120 | 61900 | 78870 | 10050 | 164510 | 61900 | 78870 | 10050 | 47920 | ← | 
| part of speech | verb | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | relativeform | relativeform | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Komm und sieh deinen Sohn, dem der (Gau) Großer Schwarzer dient, dem die $wrr.t$-Krone dient.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License