token | oraec1988-7-1 | oraec1988-7-2 | oraec1988-7-3 | oraec1988-7-4 | oraec1988-7-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏnḏ | m-di̯ | rḫ.y | r | =k | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [3.11] | [3.11] | [3.11] | [3.11] | [3.11] | ← |
translation | fragen; beraten | bei | wissen | mehr als | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | nḏnḏ | m-dj | rḫ | r | =k | ← |
AED ID | 91600 | 600056 | 95620 | 91900 | 10110 | ← |
part of speech | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | imperative | participle | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_4-lit | verb_2-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: (Und) berate (dich) mit dem/denen (oder: Frage den/die um Rat), der mehr weiß/die mehr wissen als du!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License