token | oraec199-34-1 | oraec199-34-2 | oraec199-34-3 | oraec199-34-4 | oraec199-34-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | [gmi̯] | =[tn] | [st] | [n] | [ḏ,t] | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [2,12] | [2,12] | [2,12] | [2,12] | [2,12] | ← |
translation | finden | [Suffix Pron. pl.2.c.] | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | für (jmd.) | Ewigkeit | ← |
lemma | gmi̯ | =ṯn | st | n | ḏ.t | ← |
AED ID | 167210 | 10130 | 147350 | 78870 | 181400 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: (Und) ihr werdet es (als etwas) für die Ewigkeit befinden. (oder:..., so daß/damit ihr es (als etwas) für die Ewigkeit befinden werdet.)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License