| token | oraec2-2-1 | oraec2-2-2 | oraec2-2-3 | oraec2-2-4 | oraec2-2-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | kκ£ | nttwtj.n | =tw | [...] | β | 
| hiero | ππ€πΈπ | πππππ ±ππ±π‘π | ππ ± | β | ||
| line count | [x+2] | [x+2] | [x+2] | β | ||
| translation | Stier | fesseln | [Suffix Pron. sg.3.c.] | β | ||
| lemma | kκ£ | nαΉ―αΉ― | =tw | β | ||
| AED ID | 162930 | 90670 | 170100 | β | ||
| part of speech | substantive | verb | pronoun | β | ||
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | β | |||||
| genus | masculine | masculine | β | |||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | singular | singular | β | |||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | relativeform | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_2-gem | β | ||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: . . . ein/der Stier, den man gefesselt hatte . . ..
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License