| token | oraec20-26-1 | oraec20-26-2 | oraec20-26-3 | oraec20-26-4 | oraec20-26-5 | oraec20-26-6 | oraec20-26-7 | oraec20-26-8 | oraec20-26-9 | oraec20-26-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [jwi̯.t] | [mšꜥ] | [ḥnꜥ] | [(j)m(,j)-rʾ]-⸢mnfꜣ,t⸣-⸢mšꜥ⸣ | ⸢mꜣꜥ⸣ | r | bꜣ | 𓊆Jwꜣj𓊇 | bꜣ | 𓊆Jꜣsy𓊇 | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [col. x+16] | [col. x+16] | [col. x+16] | [col. x+16] | [col. x+16] | [col. x+16] | [col. x+16] | [col. x+16] | [col. x+16] | [col. x+16] | ← | 
| translation | kommen | Heer | zusammen mit | Vorsteher der Kampftruppe des Heeres | aussenden | um zu (final) | zerhacken | zerhacken | ← | ||
| lemma | jwi̯ | mšꜥ | ḥnꜥ | jm.j-rʾ-mnfꜣ.t-mšꜥ | mꜣꜥ | r | bꜣ | bꜣ | ← | ||
| AED ID | 21930 | 76300 | 850800 | 860928 | 854512 | 91900 | 52890 | 52890 | ← | ||
| part of speech | verb | substantive | preposition | epitheton_title | verb | preposition | verb | verb | ← | ||
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||
| morphology | t-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||
| inflection | infinitive | participle | infinitive | infinitive | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [Rückkehr des Heeres zusammen mit dem Vorsteher] ⸢der Kampftruppen des Heeres, die ausgeschickt⸣ worden waren, um zu zerhacken (die Festung) $Jwꜣj$, (um zu) zerhacken (die Festung) $Jꜣsy$.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License