oraec2004-6

token oraec2004-6-1 oraec2004-6-2 oraec2004-6-3 oraec2004-6-4 oraec2004-6-5 oraec2004-6-6 oraec2004-6-7 oraec2004-6-8 oraec2004-6-9 oraec2004-6-10 oraec2004-6-11 oraec2004-6-12 oraec2004-6-13 oraec2004-6-14 oraec2004-6-15 oraec2004-6-16 oraec2004-6-17 oraec2004-6-18 oraec2004-6-19
written form jw jri̯.y [=j] pꜣ hrw jw =j r [...] mj-qd nꜣ r(m)ṯ.pl nmḥ,w.pl j:ḏd.w jw =n qnqn =st [...]
hiero
line count [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3]
translation [Umstandskonverter] machen [Suffix Pron. sg.1.c.] der [Artikel sg.m.] Tag [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] nach Art von die [Artikel pl.c.] Mensch Bürger sagen [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. pl.1.c.] schlagen [Suffix Pron. sg.3.f.]
lemma jw jri̯ =j pꜣ hrw jw =j mj-qd nꜣ rmṯ nmḥ.w ḏd jw =n qnqn =st
AED ID 21881 851809 10030 851446 99060 21881 10030 851525 851623 94530 84370 185810 21881 10070 161450 851173
part of speech particle verb pronoun pronoun substantive particle pronoun preposition pronoun substantive substantive verb particle pronoun verb pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation participle infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich verbringe den Tag, indem ich ... ebenso wie die Leute und Bürgher, die sagen: Wir schlagen sie ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License