| token | oraec201-58-1 | oraec201-58-2 | oraec201-58-3 | oraec201-58-4 | oraec201-58-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wḏ | =j | jrf | sj | ṯni̯ | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [606] | [606] | [606] | [606] | [606] | ← | 
| translation | befehlen; überweisen | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Partikel zur Betonung, nachgestellt] | sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.] | wo?, woher?, wohin? | ← | 
| lemma | wḏ | =j | jr | sj | ṯnj | ← | 
| AED ID | 51970 | 10030 | 28170 | 127770 | 175740 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: "Wo soll ich es hinbefehlen?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License