token | oraec2016-4-1 | oraec2016-4-2 | oraec2016-4-3 | oraec2016-4-4 | oraec2016-4-5 | oraec2016-4-6 | oraec2016-4-7 | oraec2016-4-8 | oraec2016-4-9 | oraec2016-4-10 | oraec2016-4-11 | oraec2016-4-12 | oraec2016-4-13 | oraec2016-4-14 | oraec2016-4-15 | oraec2016-4-16 | oraec2016-4-17 | oraec2016-4-18 | oraec2016-4-19 | oraec2016-4-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nꜣ | bꜣk.pl | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | n,tj | j:m | =f | tw=tw | ḥr | ḏi̯.t | n | ⸢=sn⸣ | pꜣy | =j | ḥtr.pl | ḏ.yt | [n] | =sn | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.21] | [vs.21] | [vs.21] | [vs.21] | [vs.21] | [vs.21] | [vs.21] | [vs.21] | ← | |
translation | die [Artikel pl.c.] | Diener | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | der welcher (invariabel) | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | man [Präs.I-Pron. sg.3.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | geben | hin zu | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Einkommen | geben | hin zu | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | |
lemma | nꜣ | bꜣk | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tj | m | =f | tw=tw | ḥr | rḏi̯ | n | =sn | pꜣy= | =j | ḥtr | rḏi̯ | n | =sn | ← | |
AED ID | 851623 | 53830 | 850787 | 60430 | 400004 | 89850 | 64360 | 10050 | 851206 | 107520 | 851711 | 78870 | 10100 | 550021 | 10030 | 111840 | 851711 | 78870 | 10100 | ← | |
part of speech | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Diener des Pharao, l.h.g., welche in ihm sind, man hat ihnen meine Lieferungen gegeben, das was ihnen gegeben werden (soll) ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License