| token | oraec2023-5-1 | oraec2023-5-2 | oraec2023-5-3 | oraec2023-5-4 | oraec2023-5-5 | oraec2023-5-6 | oraec2023-5-7 | oraec2023-5-8 | oraec2023-5-9 | oraec2023-5-10 | oraec2023-5-11 | oraec2023-5-12 | oraec2023-5-13 | oraec2023-5-14 | oraec2023-5-15 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | jni̯.tw | 〈sp〉 | =k | jw | =k | m | ḥsj(,t) | nsw | n | hꜣw | =k | Ḥr | mri̯.y | mꜣꜥ,t | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | ← |
| translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | bringen | Fehler | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in (Zustand) | Gunst | König | [Genitiv (invariabel)] | Zeit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Horus (Horusname der Königstitulatur) | lieben | Gerechtigkeit | ← |
| lemma | nn | jni̯ | zp | =k | jw | =k | m | ḥzw.t | nswt | n.j | hꜣw | =k | Ḥr.w | mri̯ | mꜣꜥ.t | ← |
| AED ID | 851961 | 26870 | 854543 | 10110 | 21881 | 10110 | 64360 | 109800 | 88040 | 850787 | 854526 | 10110 | 400034 | 72470 | 66620 | ← |
| part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | substantive | pronoun | epitheton_title | verb | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | passive | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Möge man keinen {Lippe von dir} 〈Fehler von dir〉 hervorholen (d.h. finden), während/solange du in der Gunst des Königs deiner Zeit bist, des Horus, der die Maat liebt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License