oraec2023-4

token oraec2023-4-1 oraec2023-4-2 oraec2023-4-3 oraec2023-4-4 oraec2023-4-5 oraec2023-4-6 oraec2023-4-7 oraec2023-4-8 oraec2023-4-9 oraec2023-4-10 oraec2023-4-11 oraec2023-4-12
written form ḏi̯ =f n =k ḥsw,t 〈n,t〉 〈ḫr〉 nsw jw =k wḏꜣ
hiero
line count [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gunst [Genitiv (invariabel)] bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) König [Umstandskonverter] Mund [Suffix Pron. sg.2.m.] unversehrt sein
lemma rḏi̯ =f n =k ḥzw.t n.j ḫr nswt jw =k wḏꜣ
AED ID 851711 10050 78870 10110 109800 850787 850795 88040 21881 92560 10110 52090
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective preposition substantive particle substantive pronoun verb
name
number
voice active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Möge er dir die Gunst geben {von dem, der im Gefolge des Königs ist} 〈von Seiten des Königs〉, wobei/solange dein Mund gesund ist (d.h. du sprachgewandt bist).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License