token | oraec2028-9-1 | oraec2028-9-2 | oraec2028-9-3 | oraec2028-9-4 | oraec2028-9-5 | oraec2028-9-6 | oraec2028-9-7 | oraec2028-9-8 | oraec2028-9-9 | oraec2028-9-10 | oraec2028-9-11 | oraec2028-9-12 | oraec2028-9-13 | oraec2028-9-14 | oraec2028-9-15 | oraec2028-9-16 | oraec2028-9-17 | oraec2028-9-18 | oraec2028-9-19 | oraec2028-9-20 | oraec2028-9-21 | oraec2028-9-22 | oraec2028-9-23 | oraec2028-9-24 | oraec2028-9-25 | oraec2028-9-26 | oraec2028-9-27 | oraec2028-9-28 | oraec2028-9-29 | oraec2028-9-30 | oraec2028-9-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [Ppy] | [pw] | [sḫ]m | =k | jm | wḏ.n | nṯr | nḏ | =k | ṯw | m-ꜥ | mdw,t | ḫft(,j) | =k | Ppy | [pw] | [n] | [ṯwt] | [js] | [wdi̯.n] | [(W)sr(,w)] | [ḥr] | ns,t | =f | j:sšm | =k | Jmn,⸢t(j).w⸣ | [j:ꜣḫ] | =[k] | [ḫnt] | [nṯr.pl] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | ← |
translation | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | mächtig sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | befehlen | Gott | schützen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm. retten) | Rede | Feind | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | [Partikel (enklitisch)] | setzen | Osiris | auf | Thron | [Suffix Pron. sg.3.m.] | führen; leiten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | die Westlichen (im Westen ruhende Tote) | verklärt sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vorn an (lokal) | Gott | ← |
lemma | Ppy | pw | sḫm | =k | jm | wḏ | nṯr | nḏ | =k | ṯw | m-ꜥ | mdw.t | ḫft.j | =k | Ppy | pw | n | ṯwt | js | wdi̯ | Wsjr | ḥr | ns.t | =f | sšmi̯ | =k | jmn.tjw | ꜣḫ | =k | ḫnt | nṯr | ← |
AED ID | 400313 | 851517 | 851679 | 10110 | 24640 | 51970 | 90260 | 854522 | 10110 | 174900 | 851449 | 78030 | 116800 | 10110 | 400313 | 851517 | 78870 | 175050 | 31130 | 854503 | 49460 | 107520 | 87870 | 10050 | 144980 | 10110 | 26220 | 200 | 10110 | 850802 | 90260 | ← |
part of speech | entity_name | pronoun | verb | pronoun | adverb | verb | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | particle | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | prefixed | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_irr | verb_4-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Pepi], du sollst dort Macht haben, (da) der Gott befohlen hat, daß du dich vor der Rede deines Feindes schützen sollst, Pepi, [denn du bist der, den Osiris auf] seinen Thron [plaziert hat], damit du die Westlichen leitest [und Ach wirst vor den Göttern].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License