| token | oraec2028-8-1 | oraec2028-8-2 | oraec2028-8-3 | oraec2028-8-4 | oraec2028-8-5 | oraec2028-8-6 | oraec2028-8-7 | oraec2028-8-8 | oraec2028-8-9 | oraec2028-8-10 | oraec2028-8-11 | oraec2028-8-12 | oraec2028-8-13 | oraec2028-8-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:sšm | =k | nṯr.pl | wḏ | =k | mdw | n | Jmn,t(j).w | n | [ṯwt] | [js] | [ꜣḫ] | [ꜥꜣ] | [pḥ,tj] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/F/Se 57] | [P/F/Se 57] | [P/F/Se 57] | [P/F/Se 57] | [P/F/Se 57] | [P/F/Se 57] | [P/F/Se 57] | [P/F/Se 57] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | [P/F/Se 58] | ← | 
| translation | führen; leiten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | befehlen (früh univerbiert) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wort | für (jmd.) | die Westlichen (im Westen ruhende Tote) | denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | [Partikel (enklitisch)] | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | groß sein | körperliche Kraft | ← | 
| lemma | sšmi̯ | =k | nṯr | wḏ | =k | mdw | n | jmn.tjw | n | ṯwt | js | ꜣḫ | ꜥꜣi̯ | pḥ.tj | ← | 
| AED ID | 144980 | 10110 | 90260 | 51970 | 10110 | 78150 | 78870 | 26220 | 78870 | 175050 | 31130 | 203 | 34750 | 61400 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | particle | substantive | verb | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Du sollst die Götter leiten, du sollst den Westlichen Befehle erteilen, denn [du bist ein Ach mit großer Kraft].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License