token | oraec203-34-1 | oraec203-34-2 | oraec203-34-3 | oraec203-34-4 | oraec203-34-5 | oraec203-34-6 | oraec203-34-7 | oraec203-34-8 | oraec203-34-9 | oraec203-34-10 | oraec203-34-11 | oraec203-34-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | jri̯ | =f | mr〈r〉.t | =f | nb.t | mj | nw-n | nṯr.pl | n,tj | jm | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓁹 | 𓆑 | 𓌸𓂋𓏏𓀁 | 𓆑 | 𓎟𓏏 | 𓏇𓇋 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓈖 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓇋𓅓 | ← |
line count | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,6] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wünschen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | alle | wie | diese [Dem.Pron. pl.c.] | Gott | der welcher (Relativpronomen) | dort | ← |
lemma | jw | =f | jri̯ | =f | mri̯ | =f | nb | mj | nw-n | nṯr | n.tj | jm | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 851809 | 10050 | 72470 | 10050 | 81660 | 850796 | 851266 | 90260 | 89850 | 24640 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | adjective | preposition | pronoun | substantive | pronoun | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er tut all das, was er will, wie diese Götter, die dort sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License