token | oraec2030-1-1 | oraec2030-1-2 | oraec2030-1-3 | oraec2030-1-4 | oraec2030-1-5 | oraec2030-1-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky | rʾ | n | mꜣḥ,w | n | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← |
translation | anderer | Spruch | [Gen.] | Kranz | [Gen.] | Rechtfertigung | ← |
lemma | ky | rʾ | n.j | mꜣḥ | n.j | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 163760 | 92560 | 850787 | 67240 | 850787 | 66740 | ← |
part of speech | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Anderer Spruch für den Kranz der Rechtfertigung:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License