token | oraec2030-19-1 | oraec2030-19-2 | oraec2030-19-3 | oraec2030-19-4 | oraec2030-19-5 | oraec2030-19-6 | oraec2030-19-7 | oraec2030-19-8 | oraec2030-19-9 | oraec2030-19-10 | oraec2030-19-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯(.t) | pw | m | hrw | m-ḫt | mnj | jri̯.t-ḫpr,w | nb | rḏḏ! | jb | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | herauskommen, herausgehen | [im Nominalsatz] | in, am [temporal] | Tag | nach [temp.] | sterben | Gestalt annehmen, sich verwandeln | jede/r | veranlassen (daß) | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | pri̯ | pw | m | hrw | m-ḫt | mjni̯ | jri̯ | nb | rḏi̯ | jb | =f | ← |
AED ID | 60920 | 851517 | 64360 | 99060 | 65300 | 854513 | 851809 | 81660 | 851711 | 23290 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | verb | adjective | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Das bedeutet am Tage herauszugehen nach dem Sterben und jede Gestalt anzunehmen, die der Sinn eingibt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License