| token | oraec2030-20-1 | oraec2030-20-2 | oraec2030-20-3 | oraec2030-20-4 | oraec2030-20-5 | oraec2030-20-6 | oraec2030-20-7 | oraec2030-20-8 | oraec2030-20-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯(.t) | pw | m | ḫ,t | m | šs-mꜣꜥ | ḥḥ | n | zp | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | 
| translation | herauskommen, herausgehen | [im Nominalsatz] | in, am [temporal] | Feuer | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | etwas wirklich Treffliches | Million | [Gen.] | Mal | ← | 
| lemma | pri̯ | pw | m | ḫ.t | m | šs-mꜣꜥ | ḥḥ | n.j | zp | ← | 
| AED ID | 60920 | 851517 | 64360 | 113020 | 64360 | 851592 | 109250 | 850787 | 854543 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Das bedeutet aus der Flamme zu entkommen als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License