token | oraec2065-6-1 | oraec2065-6-2 | oraec2065-6-3 | oraec2065-6-4 | oraec2065-6-5 | oraec2065-6-6 | oraec2065-6-7 | oraec2065-6-8 | oraec2065-6-9 | oraec2065-6-10 | oraec2065-6-11 | oraec2065-6-12 | oraec2065-6-13 | oraec2065-6-14 | oraec2065-6-15 | oraec2065-6-16 | oraec2065-6-17 | oraec2065-6-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | [...] | nb.t | [...] | ⸢n⸣ | ꜥq,w | prr | n | =j | ꜥꜣ | [...] | ḏi̯ | =k | n | =sn | st | m | fqꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | ← | |||
translation | was anbetrifft | jede | [Gen.] | Einkünfte | herauskommen | zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hier | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dat.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Pron. enkl. 3. sg. com.] | als | Belohnung | ← | |||
lemma | jr | nb | n.j | ꜥq.w | pri̯ | n | =j | ꜥꜣ | rḏi̯ | =k | n | =sn | st | m | fqꜣ | ← | |||
AED ID | 851427 | 81660 | 850787 | 41470 | 60920 | 78870 | 10030 | 34790 | 851711 | 10110 | 78870 | 10100 | 147350 | 64360 | 64020 | ← | |||
part of speech | preposition | adjective | adjective | substantive | verb | preposition | pronoun | adverb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was jede [...] der Einkünfte betrifft, die zu mir hierher kommen ... : Du sollst es ihnen geben als Belohnung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License