oraec2087-3

token oraec2087-3-1 oraec2087-3-2 oraec2087-3-3 oraec2087-3-4 oraec2087-3-5 oraec2087-3-6 oraec2087-3-7 oraec2087-3-8 oraec2087-3-9 oraec2087-3-10 oraec2087-3-11 oraec2087-3-12 oraec2087-3-13 oraec2087-3-14 oraec2087-3-15 oraec2087-3-16 oraec2087-3-17 oraec2087-3-18 oraec2087-3-19 oraec2087-3-20
written form jn ḥzy n nb-tꜣ,wj mrr nṯr =f nb-Jwn,w zẖꜣ,w-wdḥ,w-nb-Tꜣ,wj Ḫꜥy zꜣ (j)m(,j)-rʾ-jḥ,pl-n-pr-Rꜥw wꜥb Pꜣ-nḥsj sn,t =f mr,(y)t =f nb,t-pr Twy
hiero 𓇋𓈖 𓎿𓇋𓇋 𓈖 𓎟𓇾𓇾 𓌸𓂋𓂋 𓊹𓀭 𓆑 𓎟𓉺𓏌𓊖 𓏞𓊲𓈖𓎟𓇾𓇾 𓈍𓂝𓏛𓇋𓇋𓀀 𓅭𓏤 𓄓𓏥𓃒𓈖𓇳𓉐 𓃂 𓅮𓌙𓋴𓏭 𓌢𓈖𓏏 𓆑 𓈘𓏏 𓆑 𓎟𓏏𓉐𓏤 𓏏𓅱𓇋𓇋𓀻
line count [K.5] [K.5] [K.5] [K.5] [K.5] [K.5] [K.5] [K.6] [K.6] [K.7] [K.8] [K.8] [K.8] [K.9⁝vor Mann] [K.10⁝vor Frau] [K.10⁝vor Frau] [K.10⁝vor Frau] [K.10⁝vor Frau] [K.11-12⁝über Frau] [K.11-12⁝über Frau]
translation [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] Gunst von [Genitiv] Herr der Beiden Länder (Könige) lieben Gott [Suffix Pron. sg.3.m.] Herr von Heliopolis (Atum a. a. Götter) Schreiber des Opfertisches des Herrn Beider Länder Chaii Sohn Vorsteher der Rinder des Tempels des Re Wab-Priester Pa-nehsi Schwester [Suffix Pron. sg.3.m.] die Geliebte [Suffix Pron. sg.3.m.] Hausherrin Tuy
lemma jn ḥzw.t n.j nb-Tꜣ.wj mri̯ nṯr =f nb-Jwn.w zẖꜣ.w-wdḥ.w-nb-Tꜣ.wj Ḫꜥi̯=j zꜣ jm.j-rʾ-jḥ.w-n-pr-Rꜥw wꜥb Pꜣ-nḥsj sn.t =f mr.yt =f nb.t-pr Twy
AED ID 851426 109800 850787 400038 72470 90260 10050 400929 858684 600169 125510 858685 44460 400840 136260 10050 550321 10050 82090 600132
part of speech particle substantive adjective epitheton_title verb substantive pronoun epitheton_title epitheton_title entity_name substantive epitheton_title substantive entity_name substantive pronoun substantive pronoun substantive entity_name
name person_name person_name person_name
number
voice
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_god title title
morphology prefixed
inflection relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Durch die Gunst des Herrn der beiden Länder, den sein Gott - der Herr von Heliopolis liebt: der Schreiber des Opferaltars des Tempels des Re Chay, Sohn des Vorstehers der Rinder des Tempels des Re und Wab-Priesters Pa-nehesi und seiner Schwester, seine Geliebte, die Hausherrin Tuy.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License