| token | oraec209-15-1 | oraec209-15-2 | oraec209-15-3 | oraec209-15-4 | oraec209-15-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | tw≡tw | m-⸢sꜣ⸣ | =k | ḥr | jṯꜣ | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [x+2.0] | [x+2.0] | [x+2.0] | [x+2.0] | [x+2.0] | ← | 
| translation | man [Präs.I-Pron. sg.3.c.] | hinter (lokal) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | nehmen | ← | 
| lemma | tw=tw | m-sꜣ | =k | ḥr | jṯꜣ | ← | 
| AED ID | 851206 | 851454 | 10110 | 107520 | 33530 | ← | 
| part of speech | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Man ist (dann) (mit einem Rechtsanspruch) hinter dir her und nimmt (etwas) mit (wörtl.: beim Nehmen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License