| token | oraec21-199-1 | oraec21-199-2 | oraec21-199-3 | oraec21-199-4 | oraec21-199-5 | oraec21-199-6 | oraec21-199-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | ms | jt | ꜣq.w | ḥr | wꜣ,t | nb(.t) | ← |
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓄟𓋴𓀁 | 𓌾𓏥 | 𓄿𓈎𓅱𓅪 | 𓁷𓏤 | 𓈐𓏏𓏤 | 𓎟 | ← |
| line count | [6, 3] | [6, 3] | [6, 3] | [6, 3] | [6, 3] | [6, 3] | [6, 3] | ← |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [enkl. Partikel] | Gerste; Korn (allg.) | zugrunde gehen | auf | Weg | jeder | ← |
| lemma | jw | ms | jt | ꜣq | ḥr | wꜣ.t | nb | ← |
| AED ID | 21881 | 74800 | 32830 | 290 | 107520 | 42490 | 81660 | ← |
| part of speech | particle | particle | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | ← |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||
| pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: O, yet barley has perished everywhere;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License