| token | oraec210-96-1 | oraec210-96-2 | oraec210-96-3 | oraec210-96-4 | oraec210-96-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | kꜣ | ḥnw | =j | n | sn | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [C 4,4] | [C 4,4] | [C 4,4] | [C 4,4] | [C 4,4] | ← | 
| translation | dann | eilen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hin zu | Geliebter | ← | 
| lemma | kꜣ | ḥn | =j | n | sn | ← | 
| AED ID | 162840 | 854531 | 10030 | 78870 | 136230 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | kꜣ-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Dann will ich zu dem Liebsten eilen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License