token | oraec213-9-1 | oraec213-9-2 | oraec213-9-3 | oraec213-9-4 | oraec213-9-5 | oraec213-9-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | jri̯ | =tw | (j)ḫ,t-nb(,t) | r | =f | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | ← |
translation | [Negationswort] | machen, tun, fertigen | man [pron. suff. 3. sg.] | Alles | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | nn | jri̯ | =tw | r | =f | ← | |
AED ID | 851961 | 851809 | 170100 | 91900 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | unknown | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: (Deshalb) wird man ihm gar nichts antun!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License