| token | oraec2138-3-1 | oraec2138-3-2 | oraec2138-3-3 | oraec2138-3-4 | oraec2138-3-5 | oraec2138-3-6 | oraec2138-3-7 | oraec2138-3-8 | oraec2138-3-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [r]-ḏd | jmi̯ | hꜣb.t(w) | n | =f | ḥr | ḥm,t | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | |
| translation | mit den Worten | veranlasse (dass)! | aussenden | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen | Weib, Frau | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | r-ḏd | jmi̯ | hꜣb | n | =f | ḥr | ḥm.t | =f | ← | |
| AED ID | 859134 | 851706 | 97580 | 78870 | 10050 | 107520 | 104730 | 10050 | ← | |
| part of speech | particle | verb | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: ...mit den Worten: Veranlasse, daß man aussendet zu ihm wegen seiner Frau/Dienerin.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License