token | oraec2138-3-1 | oraec2138-3-2 | oraec2138-3-3 | oraec2138-3-4 | oraec2138-3-5 | oraec2138-3-6 | oraec2138-3-7 | oraec2138-3-8 | oraec2138-3-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [r]-ḏd | jmi̯ | hꜣb.t(w) | n | =f | ḥr | ḥm,t | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | |
translation | mit den Worten | veranlasse (dass)! | aussenden | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen | Weib, Frau | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | r-ḏd | jmi̯ | hꜣb | n | =f | ḥr | ḥm.t | =f | ← | |
AED ID | 859134 | 851706 | 97580 | 78870 | 10050 | 107520 | 104730 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | verb | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | passive | ← | ||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: ...mit den Worten: Veranlasse, daß man aussendet zu ihm wegen seiner Frau/Dienerin.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License