oraec214-13

token oraec214-13-1 oraec214-13-2 oraec214-13-3 oraec214-13-4 oraec214-13-5 oraec214-13-6 oraec214-13-7 oraec214-13-8 oraec214-13-9 oraec214-13-10 oraec214-13-11 oraec214-13-12 oraec214-13-13 oraec214-13-14
written form šdi̯ mšꜥ =f [...] [mnf]⸢y,t⸣ =f jw jb =f mj ḏw n bjꜣ [...]
hiero
line count [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10]
translation retten Heer [Suffix Pron. sg.3.m.] Soldatentrupp [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Berg [Genitiv (invariabel)] Erz (allg)
lemma šdi̯ mšꜥ =f mnfꜣ.t =f jw jb =f mj ḏw n.j bjꜣ
AED ID 854561 76300 10050 70670 10050 21881 23290 10050 850796 182830 850787 54290
part of speech verb substantive pronoun substantive pronoun particle substantive pronoun preposition substantive adjective substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [§22] der sein Heer rettete ... [§23] ... sein [He]er ..., wobei sein Herz wie ein Berg aus Erz war, [§24] ...

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License