oraec216-1

token oraec216-1-1 oraec216-1-2 oraec216-1-3 oraec216-1-4 oraec216-1-5 oraec216-1-6 oraec216-1-7 oraec216-1-8 oraec216-1-9 oraec216-1-10 oraec216-1-11 oraec216-1-12 oraec216-1-13 oraec216-1-14 oraec216-1-15 oraec216-1-16 oraec216-1-17 oraec216-1-18 oraec216-1-19 oraec216-1-20 oraec216-1-21 oraec216-1-22 oraec216-1-23
written form rnp,t-zp 3 msw,t-Ꜣs,t ḫr ḥm n nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) nṯr ḥqꜣ-Wꜣs,t!! ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ mj jtj =f Rꜥw rꜥw-nb
hiero 𓆳𓏏𓇳 𓏥 𓄟𓋴𓏏𓊨𓏏𓆇𓆗 𓐍𓂋 𓍛𓏤 𓈖 𓇓𓆤 [⯑] 𓋹𓍑𓋴 𓅭𓇳 𓇋𓏠𓈖𓊵𓏏𓊪 𓋹𓍑𓋴 𓊹 𓋾𓋆 𓋹 𓆓𓏏𓇾 𓂋 𓈖𓅘𓎛𓇳𓎛 𓏇𓇋 [⯑] 𓀭 [⯑] [⯑]
line count [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21]
translation Regierungsjahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Geburt der Isis (4. Schalttag) unter (der Majestät) Majestät von [Genitiv] König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) [Thronname Amenophis' IV.] l.h.g. (Abk.) Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Amenophis l.h.g. (Abk.) Gott Herr von Theben leben ewig, ewiglich bis (temp.) Ewigkeit wie Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Re jeden Tag
lemma rnp.t-zp 1...n msw.t-Ꜣs.t ḫr ḥm n.j nswt-bj.tj Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp.w ꜥnḫ-wḏꜣ-snb nṯr ḥqꜣ-Wꜣs.t ꜥnḫ ḏ.t r nḥḥ mj jtj =f Rꜥw rꜥw-nb
AED ID 850581 850814 75200 850795 104690 850787 88060 856314 400004 126020 600285 400004 90260 854429 38530 181401 91900 86570 850796 32820 10050 400015 93320
part of speech substantive numeral substantive preposition substantive adjective substantive entity_name adjective epitheton_title entity_name adjective substantive epitheton_title verb adverb preposition substantive preposition substantive pronoun entity_name adverb
name kings_name kings_name gods_name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_god
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Regierungsjahr 3, Geburt der Isis (4. Schalttag) unter der Majestät des Königs von OÄ und UÄ: Nefer-cheperu-re-wa-en-re, l.h.g., Sohn des Re: Amenophis, Gott, Herr von Theben, der ewig lebt bis zur Ewigkleit wie sein Vater Re täglich.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License