| token | oraec218-37-1 | oraec218-37-2 | oraec218-37-3 | oraec218-37-4 | oraec218-37-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bwi̯.n | nṯr | th | r(m)ṯ | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← | 
| translation | verabscheuen | Gott | schädigen | Mensch | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | bwi̯ | nṯr | thi̯ | rmṯ | =f | ← | 
| AED ID | 55320 | 90260 | 172920 | 94530 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | verb | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | active | ← | |||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Gott verabscheut den, der seine Leute schädigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License