token | oraec218-36-1 | oraec218-36-2 | oraec218-36-3 | oraec218-36-4 | oraec218-36-5 | oraec218-36-6 | oraec218-36-7 | oraec218-36-8 | oraec218-36-9 | oraec218-36-10 | oraec218-36-11 | oraec218-36-12 | oraec218-36-13 | oraec218-36-14 | oraec218-36-15 | oraec218-36-16 | oraec218-36-17 | oraec218-36-18 | oraec218-36-19 | oraec218-36-20 | oraec218-36-21 | oraec218-36-22 | oraec218-36-23 | oraec218-36-24 | oraec218-36-25 | oraec218-36-26 | oraec218-36-27 | oraec218-36-28 | oraec218-36-29 | oraec218-36-30 | oraec218-36-31 | oraec218-36-32 | oraec218-36-33 | oraec218-36-34 | oraec218-36-35 | oraec218-36-36 | oraec218-36-37 | oraec218-36-38 | oraec218-36-39 | oraec218-36-40 | oraec218-36-41 | oraec218-36-42 | oraec218-36-43 | oraec218-36-44 | oraec218-36-45 | oraec218-36-46 | oraec218-36-47 | oraec218-36-48 | oraec218-36-49 | oraec218-36-50 | oraec218-36-51 | oraec218-36-52 | oraec218-36-53 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr | sr | n,tj | sw | r | stkn | jb | pn | n | nb | =f | r | nḥm | ḥsb,w.pl | r | ḏi̯.t{w} | =w | ḥr | ky | sdf(ꜣ) | m | sḫr | n | mtj | bjn | jw | =f | n | nzr,t | tkꜣ | =s | ḥꜥ | =f | n | ꜣḫ,t | wnm.w | =s | ḥꜥ | =f | ḥr-n,tt | jri̯.n | ḥm | =f | nn | r-ḏr | =sn | n | kꜣ | =sn | nꜣ | nb.wpl | ḥw,t | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← |
translation | und dann | hoher Beamter | der welcher (Relativpronomen) | er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Futur III] | herannahen lassen | Wunsch/Gedanke | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | hin zu | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | fortnehmen | Konskribierter | um zu (final) | geben | [Suffix Pron. pl.3.c.] | auf | anderer | Einkommen eines Tempels | nämlich (etwas) | Plan | von [Genitiv] | Zeugnis | schlecht | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) | Flamme | verbrennen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) | Flamme | essen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | denn (Konjunktion) | machen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | diese [Dem.Pron. pl.c.] | ganz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | Lebenskraft | [Suffix Pron. pl.3.c.] | die [Artikel pl.c.] | Herr | Tempel | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | ḫr-jr | sr | n.tj | sw | r | stkn | jb | pn | n | nb | =f | r | nḥm | ḥsb | r | rḏi̯ | =w | ḥr | ky | sḏfꜣ | m | sḫr | n.j | mtr.w | bjn | jw | =f | n.j | nsr.t | tkꜣ | =s | ḥꜥ.w | =f | n.j | ꜣḫ.t | wnm | =s | ḥꜥ.w | =f | ḥr-n.tjt | jri̯ | ḥm | =f | nn | r-ḏr | =sn | n | kꜣ | =sn | nꜣ | nb | ḥw.t | =j | ← |
AED ID | 600066 | 138920 | 89850 | 851203 | 91900 | 148550 | 23290 | 59920 | 78870 | 81650 | 10050 | 91900 | 86430 | 109880 | 91900 | 851711 | 42370 | 107520 | 163760 | 150520 | 64360 | 142800 | 850787 | 77770 | 54605 | 21881 | 10050 | 850787 | 88300 | 173610 | 10090 | 854529 | 10050 | 850787 | 223 | 46710 | 10090 | 854529 | 10050 | 108040 | 851809 | 104690 | 10050 | 851523 | 92500 | 10100 | 78870 | 162870 | 10100 | 851623 | 81650 | 99790 | 10030 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | particle | pronoun | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | particle | verb | substantive | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | substantive | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | w-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_constructus | st_pronominalis | ← |
Translation: Und dann jeder hohe Beamte, der seinem Herrn den Gedanken nahebringt, Konskribierte wegzunehmen, um sie zu einem anderen Tempeleigentum zu übergeben in schlechter Beratung - er soll der Flamme (bestimmt sein) und sie soll seinen Körper verbrennen, die Flamme - sie soll seinen Leib auffressen, denn seine Majestät hat ihnen alles dieses getan für ihre Lebenskraft - den Herren (=Göttern) meines Tempels.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License