oraec218-39

token oraec218-39-1 oraec218-39-2 oraec218-39-3 oraec218-39-4 oraec218-39-5 oraec218-39-6 oraec218-39-7 oraec218-39-8 oraec218-39-9 oraec218-39-10 oraec218-39-11 oraec218-39-12 oraec218-39-13 oraec218-39-14
written form wpw-ḥr wnn pꜣ q{ꜣ}wr n jꜥi̯-nbw jri̯.n =j r tꜣ ḥw,t Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḫwi̯.w mk.w
hiero
line count [16] [16] [16] [16] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17]
translation insbesondere (Satzanfang) [aux.] der [Artikel sg.m.] Gold-Bergwerksarbeiter von [Genitiv] Goldwäscher machen [Suffix Pron. sg.1.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] die [Artikel sg.f.] Tempel [Thronname Sethos I.] schützen schützen
lemma wpw-ḥr wn.ḫr pꜣ qwr n.j jꜥ-nbw jri̯ =j r tꜣ ḥw.t Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw ḫwi̯ mki̯
AED ID 851443 400416 851446 159970 850787 21590 851809 10030 91900 851622 99790 500079 115110 77020
part of speech preposition particle pronoun substantive adjective substantive verb pronoun preposition pronoun substantive entity_name verb verb
name kings_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection relativeform pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus

Translation: Sondern es soll die Truppe der Goldwäscher, die ich eingestellt habe, für diesen Tempel von Men-Maat-Re, befreit und geschützt sein.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License