token | oraec2197-18-1 | oraec2197-18-2 | oraec2197-18-3 | oraec2197-18-4 | oraec2197-18-5 | oraec2197-18-6 | β |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ε‘zp | =k | αΈ₯tp,t.pl | m | [bw-nfr] | [...] | β |
hiero | ππͺπ‘ | π‘ | π΅ππͺπππ₯ | π | β | ||
line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | β | |
translation | empfangen; ergreifen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Speisen; Opfer | bestehend aus | Gutes (abstr.) | β | |
lemma | Ε‘zp | =k | αΈ₯tp.t | m | bw-nfr | β | |
AED ID | 157160 | 10110 | 111360 | 64360 | 55220 | β | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | β | |
name | β | ||||||
number | β | ||||||
voice | active | β | |||||
genus | β | ||||||
pronoun | personal_pronoun | β | |||||
numerus | plural | singular | β | ||||
epitheton | β | ||||||
morphology | β | ||||||
inflection | suffixConjugation | β | |||||
adjective | β | ||||||
particle | β | ||||||
adverb | β | ||||||
verbal class | verb_3-lit | β | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | β |
Translation: Du mΓΆgest Opfer aus [guten Dingen] empfangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License