token | oraec2198-13-1 | oraec2198-13-2 | oraec2198-13-3 | oraec2198-13-4 | oraec2198-13-5 | oraec2198-13-6 | oraec2198-13-7 | oraec2198-13-8 | oraec2198-13-9 | oraec2198-13-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:nḏ-ḥr | =k | bḥn.w | n | =k | sb(j).w | sḥtm | n | =k | ꜥ(ꜣ)pp | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [33,2] | [33,2] | [33,2] | [33,2] | [33,2] | [33,2] | [33,2] | [33,2] | [33,2] | [33,2] | ← |
translation | jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zerschneiden, abschneiden (Körperteile) | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Frevler, Rebell | vernichten | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GBez/Apophis | ← |
lemma | nḏ | =k | bḥni̯ | n | =k | sbj | sḥtm | n | =k | Ꜥꜣpp | ← |
AED ID | 854522 | 10110 | 56830 | 78870 | 10110 | 131530 | 141190 | 78870 | 10110 | 35360 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | verb_caus_3-lit | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Sei gegrüßt, da für dich die Frevler zerstückelt und Apophis für dich vernichtet ist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License