oraec2198-13

token oraec2198-13-1 oraec2198-13-2 oraec2198-13-3 oraec2198-13-4 oraec2198-13-5 oraec2198-13-6 oraec2198-13-7 oraec2198-13-8 oraec2198-13-9 oraec2198-13-10
written form j:nḏ-ḥr =k bḥn.w n =k sb(j).w sḥtm n =k ꜥ(ꜣ)pp
hiero
line count [33,2] [33,2] [33,2] [33,2] [33,2] [33,2] [33,2] [33,2] [33,2] [33,2]
translation jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen du [pron. suff. 2. masc. sg.] zerschneiden, abschneiden (Körperteile) zu, für, an [Richtung]; [Dat.] du [pron. suff. 2. masc. sg.] Frevler, Rebell vernichten zu, für, an [Richtung]; [Dat.] du [pron. suff. 2. masc. sg.] GBez/Apophis
lemma nḏ =k bḥni̯ n =k sbj sḥtm n =k Ꜥꜣpp
AED ID 854522 10110 56830 78870 10110 131530 141190 78870 10110 35360
part of speech verb pronoun verb preposition pronoun substantive verb preposition pronoun entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-inf verb_caus_3-lit
status

Translation: Sei gegrüßt, da für dich die Frevler zerstückelt und Apophis für dich vernichtet ist!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License