token | oraec220-154-1 | oraec220-154-2 | oraec220-154-3 | oraec220-154-4 | oraec220-154-5 | oraec220-154-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | sḫm | =tw | m | šw,t | =j | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [926] | [926] | [926] | [927] | [927] | [927] | ← |
translation | [Negationswort] | sich bemächtigen | man [pron. suff. 3. sg.] | über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] | Schatten | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | n | sḫm | =tw | m | šw.t | =j | ← |
AED ID | 850806 | 851679 | 170100 | 64360 | 152880 | 10030 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Man hat sich nicht meines Schattens bemächtigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License