| token | oraec220-180-1 | oraec220-180-2 | oraec220-180-3 | oraec220-180-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥmsi̯ | =j | ḥr | =s | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [939] | [939] | [939] | [939] | ← |
| translation | sitzen, sich setzen | ich [pron. suff. 1. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← |
| lemma | ḥmsi̯ | =j | ḥr | =s | ← |
| AED ID | 105780 | 10030 | 107520 | 10090 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | |||
| status | ← |
Translation: Möge ich mich auf ihm hinsetzen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License