| token | oraec220-198-1 | oraec220-198-2 | oraec220-198-3 | oraec220-198-4 | oraec220-198-5 | oraec220-198-6 | oraec220-198-7 | oraec220-198-8 | oraec220-198-9 | oraec220-198-10 | oraec220-198-11 | oraec220-198-12 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | jꜣ,t | twy | Wn,t | jw | =j | m | wr | jm,j | ꜣḫ.w | jm,j(.w) | =ṯ | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [945] | [945] | [945] | [945] | [946] | [946] | [946] | [946] | [946] | [946] | [946] | [946] | ← |
| translation | oh! | Stätte; Hügel | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | (Örtlichkeit im Totenreich) | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Großer, Fürst | zugehörig | Ach-Geist, Verklärter | befindlich in | du [pron. suff. 2. fem. sg.] | ← |
| lemma | j | jꜣ.t | twy | Wn.t | jw | =j | m | wr | jm.j | ꜣḫ | jm.j | =ṯ | ← |
| AED ID | 20030 | 20120 | 170301 | 851566 | 21881 | 10030 | 64360 | 47280 | 25130 | 203 | 25130 | 10120 | ← |
| part of speech | interjection | substantive | pronoun | entity_name | particle | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | pronoun | ← |
| name | place_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||||
| status | ← |
Translation: Oh du Stätte Wenet, ich bin ein Großer, der unter den "Verklärten" weilt, die in dir sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License