token | oraec220-60-1 | oraec220-60-2 | oraec220-60-3 | oraec220-60-4 | oraec220-60-5 | oraec220-60-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḏi̯ | n | =j | jr,t.du | =j | jm | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [884] | [884] | [884] | [884] | [884] | [885] | ← |
translation | geben | [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Auge | ich [pron. suff. 1. sg.] | da, dort | ← |
lemma | rḏi̯ | n | =j | jr.t | =j | jm | ← |
AED ID | 851711 | 78870 | 10030 | 28250 | 10030 | 24640 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | adverb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | ← |
Translation: Meine Augen sind mir dort gegeben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License