| token | oraec220-68-1 | oraec220-68-2 | oraec220-68-3 | ← | 
|---|---|---|---|---|
| written form | ḥtp.n | =j | m-mšr,w | ← | 
| hiero | ← | |||
| line count | [887] | [887] | [887] | ← | 
| translation | zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | abends | ← | 
| lemma | ḥtp | =j | ← | |
| AED ID | 111230 | 10030 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | unknown | ← | 
| name | ← | |||
| number | ← | |||
| voice | ← | |||
| genus | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | |||
| epitheton | ← | |||
| morphology | ← | |||
| inflection | ← | |||
| adjective | ← | |||
| particle | ← | |||
| adverb | ← | |||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||
| status | ← | 
Translation: Am Abend gehe ich (friedlich) unter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License