token | oraec2203-19-1 | oraec2203-19-2 | oraec2203-19-3 | oraec2203-19-4 | oraec2203-19-5 | oraec2203-19-6 | oraec2203-19-7 | oraec2203-19-8 | oraec2203-19-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ⸢nṯr⸣ | [...] | j[w] | [n]ꜣy | =f | ⸮[q]ꜣ(j).pl? | ḥr-tp | tꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← | |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Gott | [Umstandskonverter] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gestalt | auf | Erde | ← | |
lemma | jr | nṯr | jw | nꜣy= | =f | qj | ḥr-tp | tꜣ | ← | |
AED ID | 851427 | 90260 | 21881 | 550008 | 10050 | 159670 | 108280 | 854573 | ← | |
part of speech | preposition | substantive | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | plural | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was den Gott [dieses Land angeht, (das ist) der Lichtgott im Himmel], wobei seine Gestalten (?; d.h. Statuen) auf Erden sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License