| token | oraec2203-19-1 | oraec2203-19-2 | oraec2203-19-3 | oraec2203-19-4 | oraec2203-19-5 | oraec2203-19-6 | oraec2203-19-7 | oraec2203-19-8 | oraec2203-19-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | ⸢nṯr⸣ | [...] | j[w] | [n]ꜣy | =f | ⸮[q]ꜣ(j).pl? | ḥr-tp | tꜣ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← | |
| translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Gott | [Umstandskonverter] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gestalt | auf | Erde | ← | |
| lemma | jr | nṯr | jw | nꜣy= | =f | qj | ḥr-tp | tꜣ | ← | |
| AED ID | 851427 | 90260 | 21881 | 550008 | 10050 | 159670 | 108280 | 854573 | ← | |
| part of speech | preposition | substantive | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | plural | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Was den Gott [dieses Land angeht, (das ist) der Lichtgott im Himmel], wobei seine Gestalten (?; d.h. Statuen) auf Erden sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License