token | oraec2206-2-1 | oraec2206-2-2 | oraec2206-2-3 | oraec2206-2-4 | oraec2206-2-5 | oraec2206-2-6 | oraec2206-2-7 | oraec2206-2-8 | oraec2206-2-9 | oraec2206-2-10 | oraec2206-2-11 | oraec2206-2-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (J)tm(,w) | sjꜥ | n | =k | [sw] | šni̯ | n | =k | [sw] | [m-ẖnw] | [ꜥ.du] | =[k] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | [P/F/Se 3] | ← |
translation | Atum | emporsteigen lassen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | umgeben | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | in | Arm | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | Jtm.w | sjꜥr | n | =k | sw | šni̯ | n | =k | sw | m-ẖnw | ꜥ | =k | ← |
AED ID | 33040 | 128000 | 78870 | 10110 | 129490 | 155450 | 78870 | 10110 | 129490 | 65370 | 34360 | 10110 | ← |
part of speech | entity_name | verb | preposition | pronoun | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | dual | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | imperative | imperative | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Atum, laß [ihn] zu dir emporsteigen, schließe [ihn in deine Arme] ein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License