oraec2206-4

token oraec2206-4-1 oraec2206-4-2 oraec2206-4-3 oraec2206-4-4 oraec2206-4-5 oraec2206-4-6 oraec2206-4-7 oraec2206-4-8 oraec2206-4-9 oraec2206-4-10 oraec2206-4-11 oraec2206-4-12
written form ps{ḫ}〈g〉 =k ḥr n(,j) Ḥr,w n =f j:dr =k nkn ⸢jr⸣ =[f]
hiero
line count [P/F/Se 3] [P/F/Se 3] [P/F/Se 3] [P/F/Se 3] [P/F/Se 3] [P/F/Se 3] [P/F/Se 3] [P/F/Se 4] [P/F/Se 4] [P/F/Se 4] [P/F/Se 4] [P/F/Se 4]
translation speien [Suffix Pron. sg.2.m.] Gesicht von [Genitiv] Horus für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] entfernen [Suffix Pron. sg.2.m.] Verletzung [Separation] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma psg =k ḥr n.j Ḥr.w n =f dr =k nkn r =f
AED ID 62340 10110 107510 850787 107500 78870 10050 180130 10110 89340 91900 10050
part of speech verb pronoun substantive adjective entity_name preposition pronoun verb pronoun substantive preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Mögest du das Gesicht des Horus für ihn bespeien und die Verletzung von [ihm] entfernen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License