token | oraec221-11-1 | oraec221-11-2 | oraec221-11-3 | oraec221-11-4 | oraec221-11-5 | oraec221-11-6 | oraec221-11-7 | oraec221-11-8 | oraec221-11-9 | oraec221-11-10 | oraec221-11-11 | oraec221-11-12 | oraec221-11-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [šzp].w | ḥs,w | mrw,(t) | ḥr-tp | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | n | nzw-bjt | ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t | Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f | ← |
hiero | [⯑] | 𓎿𓋴𓅱 | 𓌸𓂋𓅱 | 𓁷𓁶 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓈖 | 𓇓𓏏𓆤𓏏 | 𓋹𓐛𓐙𓏏𓁦 | 𓇳𓄤𓆣𓏥𓇳𓌡𓈖 | 𓅭𓇳 | 𓋹𓐛𓐙𓏏𓁦 | 𓇋𓏏𓈖𓇳𓅜𓐍𓈖 | 𓉻𓐛𓊢𓂝𓇳𓏤𓆑 | ← |
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | empfangen | Gunst | Liebe | auf; zugunsten von | Leben, Heil, Gesundheit | [Genitiv (invariabel)] | König von Ober- und Unterägypten | der von der Maat lebt | [Thronname Amenophis' IV.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | der von der Maat lebt | Echnaton | der groß in seiner Zeit ist | ← |
lemma | šzp | ḥzw.t | mrw.t | ḥr-tp | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.j | nswt-bj.tj | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f | ← |
AED ID | 157160 | 109800 | 72650 | 108280 | 550035 | 850787 | 88060 | 859294 | 856314 | 126020 | 859294 | 856863 | 852060 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Empfangen] von Gunst und Liebe zugunsten von Leben, Wohlergehen und Gesundheit des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License