oraec2210-2

token oraec2210-2-1 oraec2210-2-2 oraec2210-2-3 oraec2210-2-4 oraec2210-2-5 oraec2210-2-6 oraec2210-2-7 oraec2210-2-8 oraec2210-2-9
written form Ppy pw Sṯ,t jṯi̯.t tꜣ.du rkḥ,t šzp.t jdb.du =s
hiero
line count [P/F/W inf A 25 = 90] [P/F/W inf A 25 = 90] [P/F/W inf A 25 = 90] [P/F/W inf A 25 = 90] [P/F/W inf A 25 = 90] [P/F/W inf A 25 = 90] [P/F/W inf A 25 = 90] [P/F/W inf A 25 = 90] [P/F/W inf A 25 = 90]
translation Pepi [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] Satet nehmen; ergreifen; erobern Land (als Element des Kosmos) die Brennende (Bez. von Göttinnen) ergreifen Ufer [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma Ppy pw Sṯj.t jṯi̯ tꜣ rkḥ.t šzp jdb =s
AED ID 400313 851517 149050 33560 854573 501113 157160 854494 10090
part of speech entity_name pronoun entity_name verb substantive epitheton_title verb substantive pronoun
name kings_name gods_name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual singular dual
epitheton epith_god
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Das ist Pepi, (o) Satet, die die Beiden Länder in Besitz nimmt, Brennende, die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License